Sigila, n° 23/printemps-été 2009
La nuit/A noite
- Préfacé par : Gilbert Durand
- Revue : Sigila
Le volume, préfacé par Gilbert Durand, évoque et analyse quelques secrets de la nuit. Une historienne nous conte les énigmes d’une « nuit sanglante » au Portugal en 1921 ; la mystique, le cinéma, la musique, la poésie et la danse font l’objet de différentes contributions.
Le livre broché 16.00 €
Vous trouverez cet ouvrage sur :
- Edvard Munch, « Nuit étoilée ».
Dominique Ponnau, « O vere beata Nox ».
Bernard Sesé, « Poétique de la nuit selon Jean de la Croix ».
Paul-Henri Giraud , « Le manteau de nuit du Greco ».
Françoise Norken, « Et tu venais toujours sans bruit (poème) ».
Olivier Schefer, « Fragments d'une poétique nocturne ».
Laurence Motoret, « De quelques nuits au cinéma ».
Marie-Françoise Vieuille, « La voix au risque de la nuit ».
Gilda Oswaldo Cruz, « Schoenberg e as transfigurações da Noite ».
Bernard Sesé, « Nuit au secret (poème) ».
Jany Berretti, « " Non ", dit Mallarmé, " je ne suis pas obscur" »
Odilia Boutry, « Infini mystère (micro-conte) ».
Pedro Eiras, « Culture (monologue de théâtre), trad. du portugais par Ilda Mendes dos Santos et Daniel Rodrigues ».
Maria Alice Samara, « A "Noite Sangrenta" ».
Sophie Jacotot, « Une nuit au dancing, la tentation de l’érotisme subversif ».
Inês Cavalcanti, « Regra (poème) ».
Ariane Bonnot, « L’horloge à secret ».
Louis Flach, « La nuit défigurée ».
Catherine Pozzi, « NYX (Très haut amour) ».
Guy Samama, « Nuits blanches, trous noirs, fantômes du moi ».
Anonyme, « Hymne contre les périls de la nuit ».
Jean-Charles Vegliante, « Du silence dans les langues ».
Anthologie du secret
Joseph Von Eichendorff, « Der alte garten / Le vieux jardin, trad. Fernand Cambon »
Gibran Khalil Gibran, « Ô Nuit, trad. Abbas Torbey ».
Juan Ramón Jiménez, « Cuando, dormida tú …/ Lorsque, toi endormie…, trad. Bernard Sesé ».
Álvaro De Campos, « Na noite terrível / Dans la nuit terrible, trad. Patrick Quillier ».
Louis Aaragon, « La nuit tombe sur la parole ».
Xavier Villaurrutia, « Nocturno miedo/ Peur nocturne, trad. Béatrice Ménard ».
Augusto Frederico Schmidt, « A partida/Le départ, trad. Monique Le Moing ».
Eugénio De Aandrade, « As palavras interditas /Les mots interdits, trad. Michel Chandeigne ».
Fernando Cacciatore de Garcia, « Noite adentro/Au cœur de la nuit, trad. Monique Le Moing ».
António Ramos Rosa, « Quand la lumière s’efface… ».
Jósef Pankiewicz, « Un fiacre la nuit ».
Suivi de
Lectures
Publications et actualité du secret et de la nuit
Résumés.
-
Le volume, préfacé par Gilbert Durand, évoque et analyse quelques secrets de la nuit. Une historienne nous conte les énigmes d'une « nuit sanglante » au Portugal en 1921, …
-
TitreSigila, n° 23/printemps-été 2009
-
Sous-titreLa nuit/A noite
-
ÉditionPremière édition
-
Edité parGRIS-FRANCE
-
Préfacé parGilbert Durand
-
RevueSigila
-
ISSN12861715
-
ÉditeurÉditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
-
Éditeur originalÉditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
-
Public viséSans restriction
-
Classification thématique ThemaD Biographie, littérature et études littéraires
-
Date de première publication du titre20/03/2009
-
SupportLivre broché
-
ISBN-102-9129-4022-2
-
ISBN-13978-2-9129-4022-3
-
GTIN13 (EAN13)9782912940223
-
Date de publication20/03/2009
-
PublicationFrance
-
Nombre de pages de contenu principal254
-
Format15 x 21 x 2 cm
-
Prix16.00 €