Aller au contenu
Le Bustan al-Salatin de Nuruddin ar-Raniri

Le Bustan al-Salatin de Nuruddin ar-Raniri

Réflexions sur le rôle culturel d'un étranger dans le monde malais au XVIIe siècle

Les étrangers occupaient une place importante dans le commerce, l’administration et la culture du monde malais au XVIIe siècle. Ce livre étudie le rôle des étrangers dans le développement de la littérature malaise à travers un exemple précis : le Bustan al-Salatin, écrit vers 1640 à Aceh, au Nord-Ouest de Sumatra, par le savant religieux Nuruddin ar-Raniri. Ce texte malais, inspiré de la littérature persane et traduit par un auteur arabe né en Inde résume à lui seul la complexité des transferts culturels intra-asiatiques à l’époque moderne. Cette œuvre immense est unanimement considérée comme un monument de la littérature malaise ancienne, même si très rares sont ceux qui l’ont lue. Elle n’a toujours pas été éditée et n’a jusqu’à présent guère bénéficié de toute l’attention qu’elle mérite. Après une analyse détaillée du texte, ce livre tente de comprendre les intentions de son auteur et de son commanditaire, d’examiner la façon dont il a été reçu par la population locale et de déterminer sa véritable place dans la littérature malaise. Cette analyse permet de jeter une lumière nouvelle sur les connexions et les ­circulations culturelles dans l’Océan indien, dont le monde malais constitue un formidable concentré.

Le livre broché 35.00 €
  • Remerciements
    Table des abréviations
    note sur les translittérations
    Introduction
  • Chapitre I. Le contexte historique et historiographique
    Le contexte historique : le sultanat d'Aceh au XVIIe s.
    Tour d'horizon historiographique
    Les manuscrits et éditions utilisés
  • Chapitre II. La vie et l'oeuvre de Nuruddin ar-Raniri
    La biographie de Raniri et ses zones d'ombre
    Le milieu de Raniri
    La formation de Raniri
    L'oeuvre de Raniri
    Raniri après Aceh
  • Chapitre III. La structure et le contenu de l'oeuvre
    La structure générale de l’oeuvre
    Contenu détaillé des livres I à VII
  • Chapitre IV. Le Bustan al-Salatin, création, compilation ou traduction ?
    Les sources du Bustan al-Salatin
    Le Bustan al-Salatin, traduction ou compilation
    Quels sont les passages originaux du Bustan al-Salatin ?
  • Chapitre V. La vision du monde donnée par le Bustan al-Salatin
    La partie géographique du livre I
    La Culture selon le Bustan al-Salatin
  • Chapitre VI. Interprétation globale de l’oeuvre
    Pourquoi le Bustan al-Salatin ?
    Le problème des chapitres 11, 12 et 13 du livre II
    La traduction des sources du Bustan al-Salatin
    Les variantes des histoires didactiques du Bustan al-Salatin
    Le décalage entre le Bustan al-Salatin et son lieu de rédaction
    L’influence du Bustan al-Salatin
  • Chapitre VII. Conclusion
  • Chapitre VIII. annexes
    Annexe 1. Résumé des histoires didactiques du Bustan al-Salatin
    Annexe 2. Sources didactiques du Bustan al-Salatin
    Annexe 3. La géographie de Raniri, Bustan al-Salatin, livre I
    Annexe 4. L’histoire de l’Inde musulmane, Bustan al-Salatin, livre II, chapitre 11
    Annexe 5. Index des lieux et des tribus cités dans le Bustan al-Salatin
    Annexe 6. Tableau de localisation géo-chronologique des histoires du Bustan al-Salatin
    Annexe 7. Tableau des lieux et des origines des personnages du Bustan al-Salatin
    Annexe 8. Tableau chronologique des histoires du Bustan al-Salatin
    Annexe 9. Index des citations des livres III à VII
    Annexe 10. Tableau des morales des histoires didactiques du Bustan al-Salatin
    Annexe 11. Cartes
    Annexe 12. Les listes de rois du Bustan al-Salatin
    Annexe 13. Listes des plantes du Bustan al-Salatin
    Annexe 14. Histoires didactiques empruntées au Bustan al-Salatin dans la recension longue de Hikayat Bakhtiar
    Ce texte malais, inspiré de la littérature persane et traduit par un auteur arabe né en Inde résume à lui seul la complexité des transferts culturels intra-asiatiques à l'époque moderne.
  • Titre
    Le Bustan al-Salatin de Nuruddin ar-Raniri
  • Sous-titre
    Réflexions sur le rôle culturel d'un étranger dans le monde malais au XVIIe siècle
  • Édition
    Première édition
  • Auteur(s)
    Paul Wormser
  • Collection
    Cahiers d'Archipel
  • ISSN
    02445301
  • Éditeur
    Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
  • Éditeur original
    Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
  • Public visé
    Sans restriction
  • CLIL (Version 2013)
    3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
  • Classification thématique Thema
    J Société et sciences sociales
  • Date de première publication du titre
    13/02/2012
  • Support
    Livre broché
  • ISBN-10
    2-9105-1364-5
  • ISBN-13
    978-2-9105-1364-1
  • GTIN13 (EAN13)
    9782910513641
  • Date de publication
    13/02/2012
  • Publication
    France
  • Nombre de pages de contenu principal
    460
  • Format
    16 x 24 cm
  • Prix
    35.00 €