|
|
HumoresquesTraduire l'humour
Édité par Yen-Maï Tran-Gervat |
|
Comme la poésie, l'humour semble mettre en œuvre des moyens expressifs et un système référentiel éminemment spécifiques, et pourrait en conséquence passer pour intraduisible ; or cette intuition est contredite par la pratique constante de la traduction des œuvres humoristiques, qui passent ainsi les barrières linguistiques et culturelles… Quelles difficultés la traduction de l'humour pose-t-elle ? Quelles solutions les traducteurs proposent-ils ? Quelles différences éventuelles de perception de l’humour par son récepteur la traduction draine-t-elle avec elle ? Cette sélection d’articles propose quelques réponses à ces questions, à travers des études de cas variées.
Titre
Humoresques
Sous-titre
Traduire l'humour
Édité par
Yen-Maï Tran-Gervat
Revue
Humoresques
ISSN
09969942
Numéro
34
Co-éditeur
CORHUM/Association pour le développement des recherches sur le Comique, le Rire et l'Humour
CLIL classifications thématiques
2021 Sciences humaines générales
Date de première publication du titre
13 février 2012
Support
Livre broché
ISBN-10
2-913698-25-5
ISBN-13
978-2-913698-25-3
GTIN13 (EAN13)
9782913698253
Date de publication du format
13 février 2012
Nb de pages
200
Format
14 x 20,5 cm
Prix
13,00 €
|
||
| 9782913698253 | ||
Agenda
La fabrication de l'art national
Mardi 11 juin • 19 - 21 heures
De l'Allemagne, 1800-1939
du 28 mars au 24 juin 2013
Autres titres dans...
la revue :
les domaines :
autre suggestion :
|
Langage et société, n°135/mars 2011 Méthodes en analyse des discours |



